Po: This is always added to the end of a sentence, like “uhh” or “yeah” in the English language. In answering a question, you could say “si, po.”
Cachai: Do you understand? Get it?
Completo: The new invention of a hot dog slathered in sauerkraut, tomato, avocado, and mayonnaise- a street food favorite.
Al tiro: Immediately, in a second.
Manjar: the Chilean word for “dulce de leche,” or caramelized condensed milk.
Tecito/once: Snack time that replaces dinner here, with bread, cheese, tea
Pololo: boyfriend, as “novio,” the normal word in Spanish for boyfriend, means fiancée
Bajonear: Late night munchies, after the discos close and people go eat empanadas
If you are interested in more, check out this website I found!
In addition to the Chilenismos, we have been learning a lot of medical vocabulary through our excursions and independent study project work. It’s nice to have a hang of medical Spanish and I hope it comes in handy in the future. In the beginning, we all fumbled a lot to translate specific words and professions in the clinics but now referring to a maternity nurse as a “matrona” is easy, and they are distinguishable by their uniform colors too which is nice.
marisaw@gwmail.gwu.edu
- Marisa
No comments:
Post a Comment